Read the English version 政客们关注的问题是否正确? 距离英国大选还有不到两周的时间。但人们真正想要的是什么?
<h2 class="wp-block-heading eplus-wrapper">发生什么事情了?</h2>
政客们想要做出让人们兴奋的承诺。
这不是一件容易的事。YouGov发现,78%的人认为国会议员脱离民众。
选民关心的和政治家认为他们关心的并不总是一致的。
英国国家医疗服务体系(NHS)看起来病怏怏的,等候名单破纪录,工作人员疲惫不堪。近一半的选民认为这是一个大问题。
边境政策,首相Rishi Sunak花了几个月的时间来推动将移民送往卢旺达。反移民改革党的民调支持率为19%。
YouGov发现,41%的公众认为移民是一个关键问题。这是一个很高的数字,但考虑到苏纳克已经谈论了很多,这个数字可能比人们想象的要低。
两个最大的政党在气候问题上有着截然不同的观点。
<h2 class="wp-block-heading eplus-wrapper"><strong>了解更多</strong><br></h2>
一项民意调查发现,近七成的人担心气候变化。但只有21%的人说这是他们最关心的三大问题之一。
政客们很少考虑动物福利。但对许多选民来说,这很重要。去年的一项民意调查发现,71%的人认为会支持加强动物权益保护。
政客们脱离现实了吗?
是的! 政客们想谈论什么和选民们想听到什么往往是两回事。当政党在民意调查中表现糟糕时,就证明了这一点。
不! 领导人可能看起来脱离群众,但议员们花了很多时间与他们所代表地区的人民交谈。他们知道人民想要什么。
承诺 /cheng nuo/ commitment,promise
脱离 /tuo li/ break away from
选民 /xuǎn min/ voter
看起来 /kan qǐ lai/ look like
疲惫不堪 /pi bei bu kan/ terribly fatigued,extremely tired
边境 /bian jing/ border
卢旺达 /lu wang da/ Rwanda
关键问题 /guan jian wen ti/ a key problem,key issues
政党 /zheng dǎng/ political party
糟糕 /zao gao/ bad,terrible
代表 /dai biǎo/ representative,represent
交谈 /jiao tan/ chat,talk