Brauchen wir mehr Worte für das Glück? Ein Forscher hat eine Liste von „unübersetzbaren“ Wörtern zum Thema Zufriedenheit aus allen Sprachen der Welt zusammengestellt.
Ein paar “Utepils” machen dich vielleicht “gigil”
Brauchen wir mehr Worte fur das Gluck? Ein Forscher hat eine Liste von „unubersetzbaren" Wortern zum Thema Zufriedenheit aus allen Sprachen der Welt zusammengestellt.
Tim Lomas war im Disneyland - aber nicht, um SpaSs zu haben. Er nahm an einer Psychologiekonferenz teil und dachte uber ein Wort nach, das er dort gehort hatte: sisu.
Das Wort war Gegenstand eines Vortrags von einer Studentin aus Helsinki. „Sisu", so erklarte sie, sei die finnische Bezeichnung fur „eine geistige Starke, die es einem ermoglicht, auSsergewohnliche Herausforderungen zu meistern." Sie ist fur Finnen sehr wichtig, aber jeder kann sie haben: „Die Finnen haben sie nur zufallig entdeckt und ein Wort dafur erfunden."
Lomas kam der Gedanke, dass es auch in anderen Sprachen Worter geben muss, fur die es keine direkte Entsprechung im Englischen gibt. Also beschloss er, alle Worter, die mit Gluck zu tun haben, zu sammeln und ein Online-Worterbuch daraus zu machen.
Er nannte es das „Positive Lexicography Project". Bald hatte er 216 Worter aus 49 Sprachen.
Darunter auch ilunga - Tshiluba fur "bereit sein, ein erstes Mal zu vergeben, ein zweites Mal zu tolerieren, aber niemals ein drittes Mal".
Zu den Wortern gehoren auch utepils - Norwegisch fur „ein Bier, das man drauSsen trinkt, besonders am ersten heiSsen Tag des Jahres" und gigil - Tagalog fur „der unwiderstehliche Drang, jemanden zu zwicken oder zu drucken, weil man ihn liebt oder schatzt".
Das Worterbuch zeigt viele verschiedene Ausdrucke fur Gluck. Im Sardischen gibt es ingiogatzau, was so viel bedeutet wie „freudiger Scherz". Auf Yoruba gibt es iduni, was „intensive Freude" bedeutet.
Im Kreolischen gibt es bazodee fur ein „schwindliges oder benommenes Gluck". Im Chinesischen gibt es kǔ qu gan lai fur das „Gluck oder Erleichterung nach einer schwierigen Zeit".
Das finnische Substantiv hyppytyynytyydytys kann mit „federnde Kissenzufriedenheit" oder „das entspannende Gefuhl, in einem bequemen Stuhl zu sitzen" ubersetzt werden. Das Bakweri-Substantiv womba bedeutet „das Lacheln eines schlafenden Kindes".
Lomas glaubt, dass die Worte, die Menschen fur ihre Gefuhle verwenden, uns helfen konnen, zu verstehen, was sie glucklich macht.
<h5 class="eplus-xeNXsT has-normal-font-size eplus-wrapper">Brauchen wir mehr Worte fur das Gluck?</h5>
Ja: Wenn wir ein Wort fur etwas haben, pflanzt es die Idee davon in unser Gehirn, so dass wir es eher wahrnehmen und erleben konnen. In diesen schwierigen Zeiten brauchen wir so viele Formen des Glucks wie moglich.
Nein: Wir haben bereits viele Worter fur Gluck. Es macht keinen Sinn, die eigene Sprache mit seltsamen Fremdwortern zu uberfrachten. Einfachheit ist der Schlussel zur erfolgreichen Kommunikation.
Oder... Die besten Erfahrungen im Leben sind so wunderbar, dass man sie nicht mit Worten beschreiben kann. Wir sollten akzeptieren, dass die Worte, die wir schon haben oder noch finden, hierfur nie ausreichen konnen.
Zufriedenheit - literally „to be at peace with everythinng", contentedness
teilnehmen - to participate
Gegenstand sein - to be subject of sth.
auSsergewohnlich - outstanding
Entsprechung - equivalent
vergeben - to forgive
zwicken - to pinch
Scherz - joke
benommen - dazing
Schwein haben - to be lucky
Ein paar “Utepils” machen dich vielleicht “gigil”
